home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetGuide 2004 March / NETGUIDN0403.iso / pc / featured / Shareware / tcore1543.exe / {app} / itemplates / Nederlands.ini < prev    next >
Encoding:
INI File  |  2004-12-07  |  15.1 KB  |  642 lines

  1. ;---
  2. ;---TIMECORE INTERFACE TEMPLATE 1.4
  3. ;---
  4. ;---Nederlands 
  5. ;---
  6. ;---Translators (with thanks)...
  7. ;---2003.10.21 Paul Putzys -Ghent, Belgium, <StropPaul@Hotmail.com>
  8. ;---
  9.  
  10. [labels]
  11. Activities=Activiteiten
  12. Activity=Activiteit
  13. Administration=Administratie
  14. Age=Looptijd
  15. Assistant=Assistent
  16. Back=Terug
  17. Break=Pauze
  18. Cancel=Annuleren
  19. Clear=Verwijder
  20. Code=Code
  21. Colors=Kleuren
  22. Comments=Commentaar
  23. Confirm=Bevestigen
  24. Contain=Bevat
  25. Contents=Inhoud
  26. Copy=Kopie
  27. Date=Datum
  28. Days=Dag(en)
  29. Default=Standaard
  30. Default Rate=Standaard kostcode
  31. Delete=Verwijderen
  32. Description=Beschrijving
  33. Details=Details
  34. Disabled=Uitgeschakeld
  35. Display=Opmaak
  36. Duration=Duur
  37. Edit=Bewerken
  38. End=Einde
  39. Exit=Afsluiten
  40. Expires=Eindigt op
  41. Export=Exporteren
  42. Export File=Bestand exporteren
  43. Extensions=Extensies
  44. File=Bestand
  45. Finish=Einde
  46. Finished=BeÎindigd
  47. Format=Formaat
  48. From=Van
  49. Headings=Titels
  50. Help=Help
  51. Highlight=Markeren
  52. Hours=Uren
  53. Introduction=Introductie
  54. Match=Overeenkomst
  55. Modules=
  56. Move=Verplaatsen
  57. Name=Naam
  58. New=Nieuw
  59. Next=Volgende
  60. None=Geen
  61. Open=Openen
  62. Owner=Eigenaar
  63. Password=Paswoord
  64. Personal=Persoonlijk
  65. Project=Project
  66. Projects=Projecten
  67. Publish=Publiceren
  68. Rate=Kostcode
  69. Rate Table=Kostcodetabel
  70. Rate Tables=Kostcodetabellen
  71. Rates=Kostcodes
  72. Recorder=Opname
  73. Region=Gebied
  74. Reminder=Herinnering
  75. Reminders=Herinneringen
  76. Save=Opslaan
  77. Search=Zoeken
  78. Select=Selecteren
  79. Session=Sessie
  80. Start=Start
  81. Starts=Begint op
  82. To=Tot
  83. Today=Vandaag
  84. Transfer=Verplaatsen
  85. Translator=Vertaaleenheid
  86. Unknown=Onbekend
  87.  
  88. [B2FEXPORTXLS]
  89. ;   Excel Version
  90. 101=Excel versie
  91.  
  92. ;   Please select Excel version first!
  93. 102=Selecteer eerst een versie van Excel aub
  94.  
  95.  
  96. [TCADMIN]
  97. ;   Discard *ALL* modifications made (includes changes to other Sections)?
  98. 101=Alle wijzigingen ongedaan maken (inclusief wijzigingen in andere secties) ?
  99.  
  100. ;   Close Administration Page?
  101. 102=Administratiepagina sluiten?
  102.  
  103. ;   One or more settings are invalid.
  104. 103=Een of meer instellingen zijn ongeldig.
  105.  
  106. ;   Please correct before saving or Cancel to discard changes.
  107. 104=Gelieve aan te passen voor het opslaan of de wijzigingen te annuleren...
  108.  
  109. ;   Validation Failed
  110. 105=Validatie mislukt
  111.  
  112. ;   One or more settings are invalid (highlighted).
  113. 106=Een of meer (gemarkeerde) instellingen zijn ongeldig
  114.  
  115. ;   Invalid Settings
  116. 107=Ongeldige instellingen
  117.  
  118. ;   Choose a Color
  119. 108=Kies een kleur
  120.  
  121. ;   Hours  (eg. 30 minutes displayed as 0.50 hours)
  122. 109=Uren (bvb. 30 minuten getoond als 0,5 uur)
  123.  
  124. ;   Hours & Minutes  (eg. 30 minutes displayed as 00:30)
  125. 110=Uren en minuten (bvb. 30 minuten getoond als 00:30)
  126.  
  127. ;   Colours, Files, etc.
  128. 111=Kleuren, bestanden enz...
  129.  
  130. ;   %T Administration
  131. 112=%T Administratie
  132.  
  133. ;   %T will need to be restarted before one or more of these settings can be applied.
  134. 113=%T De gewijzigde instellingen worden pas na het terug opstarten toegepast.
  135.  
  136. ;   Duration Format
  137. 114=Tijdsformaat
  138.  
  139. ;   General Settings
  140. 115=Algemene instellingen
  141.  
  142. ;   Search Panel
  143. 116=Zoekpaneel
  144.  
  145. ;   Button Face
  146. 117=Knopkleur
  147.  
  148. ;   Session Editor
  149. 118=Sessie editor
  150.  
  151. ;   Reset to Defaults
  152. 119=Terugzetten naar standaardinstellingen
  153.  
  154. ;   Commit all updates and close this page
  155. 120=Updates bevestigen en sluit deze pagina
  156.  
  157. ;   Discard all updates and close this page (confirmation is required)
  158. 121=Alle wijzigingen annuleren en pagina sluiten (bevestiging vereist)
  159.  
  160.  
  161. [TCCALENDAR]
  162. ;   Please enter a date in the box below
  163. 101=Voer hieronder een datum in aub
  164.  
  165. ;   Enter Date
  166. 102=Voer een datum in
  167.  
  168. ;   Click to change date
  169. 103=Klik om de datum te wijzigen
  170.  
  171.  
  172. [TCEXPORTING]
  173. ;   Click button to browse for location or enter full path. Please only use Alpha-Numeric characters.
  174. 101=Klik op de knop om naar een locatie te zoeken of geef het volledige pad in (enkel alfanumerieke karakters aub).
  175.  
  176. ;   Please specify an export file.
  177. 102=Te exporteren bestand aanduiden aub.
  178.  
  179. ;   Invalid Filename!
  180. 103=Verkeerde bestandsnaam!
  181.  
  182. ;   Specify file to export to.
  183. 104=Bestandsnaam voor exporteren opgeven aub.
  184.  
  185. ;   Export Destination
  186. 105=Bestemming export?
  187.  
  188. ;   Please select an Export Format from the list.
  189. 106=Gelieve een exportformaat te selecteren aub.
  190.  
  191. ;   Please select the export format from the following list...
  192. 107=Gelieve een exportformaat op de lijst aan te duiden aub...
  193.  
  194. ;   Export Formats
  195. 108=Exportformaten
  196.  
  197. ;   Customise the export using the following options...
  198. 109=Pas de export aan met volgende opties...
  199.  
  200. ;   Export Options
  201. 110=Exportopties
  202.  
  203. ;   Export Format
  204. 111=Exportformaat
  205.  
  206. ;   Export Destination
  207. 112=Exportbestemming
  208.  
  209. ;   Open file once export has finished?
  210. 113=Bestand openen na exporteren?
  211.  
  212. ;   %T is now ready to export. Please click Finish to start exporting.
  213. 114=%T is nu klaar. Gelieve op Einde te klikken om de export te starten.
  214.  
  215. ;   Finished
  216. 115=Gedaan
  217.  
  218. ;   %T Export
  219. 116=%T Export
  220.  
  221. ;   A folder already exists with this name!
  222. 117=Er bestaat reeds een folder met deze naam!
  223.  
  224. ;   File already open - please close first.
  225. 118=Bestand reeds open - gelieve het te sluiten.
  226.  
  227.  
  228. [TCRECORDER]
  229. ;   Daily Sessions List
  230. 101=Dagelijkse sessielijst
  231.  
  232. ;   Weekly Sessions List
  233. 102=Wekelijkse sessielijst
  234.  
  235. ;   Monthly Sessions List
  236. 103=Maandelijkse sessielijst
  237.  
  238. ;   Annual Sessions List
  239. 104=Jaarlijkse sessielijst
  240.  
  241. ;   All Sessions
  242. 105=Alle sessies
  243.  
  244. ;   Reminders List
  245. 106=Herinneringenlijst
  246.  
  247. ;   Total Hours
  248. 107=Totaal uren
  249.  
  250. ;   Total Duration
  251. 108=Totale duur
  252.  
  253.  
  254. [TCSEARCH]
  255. ;   Session Details
  256. 101=Details sessie
  257.  
  258. ;   Click to reveal the Session Detail panel...
  259. 102=Klik om de details van de sessie te tonen...
  260.  
  261. ;   Click to hide the Session Detail panel...
  262. 103=Klik om de details van de sessie te verbergen...
  263.  
  264. ;   All Dates
  265. 104=Alle datums
  266.  
  267. ;   Custom Date Range
  268. 105=Aangepaste datums
  269.  
  270. ;   Start with
  271. 106=Begint met
  272.  
  273. ;   End With
  274. 107=Eindigt met
  275.  
  276. ;   Start Search
  277. 108=Start zoeken
  278.  
  279. ;   End Search
  280. 109=Stop zoeken
  281.  
  282. ;   Sessions Found
  283. 110=Sesies gevonden
  284.  
  285. ;   Use Wildcards
  286. 111=Wildcards...
  287.  
  288. ;   Search Results
  289. 112=Zoekresultaten
  290.  
  291.  
  292. [TCSESSIONLOOKUPS]
  293. ;   Last Used
  294. 101=Laatst gebruikt
  295.  
  296. ;   Activities List
  297. 102=Activiteitenlijst
  298.  
  299. ;   This Activity can not be deleted for the following reason(s)
  300. 103=Deze activiteit kan niet verwijderd worden omdat
  301.  
  302. ;   This Activity has been allocated to
  303. 104=Deze activiteit werd toegewezen aan
  304.  
  305. ;   session(s)
  306. 105=Sessie(s)
  307.  
  308. ;   This Project can not be deleted for the following reason(s)
  309. 106=Dit Project kan niet worden verwijderd omdat
  310.  
  311. ;   This Project has been allocated to
  312. 107=Dit Project is toegewezen aan
  313.  
  314. ;   This Rate can not be deleted because...
  315. 108=Deze kostcode kan niet worden verwijderd omdat...
  316.  
  317. ;   This Rate has been allocated to
  318. 109=deze kostcode is toegewezen aan
  319.  
  320. ;   This will also remove all related Rates.
  321. 110=Dit wil alle gerelateerde kostcodes verwijderen
  322.  
  323. ;   Are you sure?
  324. 111=Akkoord?
  325.  
  326. ;   Delete Rate Table
  327. 112=Verwijder kostcodetabel
  328.  
  329. ;   This Rate-Table can not be deleted for the following reason(s
  330. 113=Deze kostcodetabel kan niet worden verwijderd om volgende reden(en)
  331.  
  332. ;   This Rate-Table has been used in
  333. 114=Deze kostcodetabel werd gebruikt in
  334.  
  335. ;   A subsequent Rate Table has been associated with one or more Sessions.
  336. 115=Een onderliggende kostcodetabel werd verbonden met een of meerdere sessies.
  337.  
  338. ;   Selected Rate Table
  339. 116=Geselecteerde kostcodetabel
  340.  
  341. ;   All Rate Tables
  342. 117=Alle kostcodetabellen
  343.  
  344. ;   This Activity already exists!
  345. 118=Deze activiteit bestaat reeds!
  346.  
  347. ;   In fact this Activity has been disabled which is why it does not appear in any drop-down lists.
  348. 119=Deze Activiteit werd uitgeschakeld en verschijnt daardoor niet in de drop-down lijsten.
  349.  
  350. ;   You can re-enable it from the Activities List in Administration.
  351. 120=U kan het terug inschakelen via de Activiteitenlijst in Administratie.
  352.  
  353. ;   This Project already exists!
  354. 121=Dit Project bestaat reeds!
  355.  
  356. ;   In fact this Project has been disabled which is why it does not appear in any drop-down lists.
  357. 122=Dit Project werd uitgeschakeld en verschijnt daardoor niet in de drop-down lijsten.
  358.  
  359. ;   You can re-enable it from the Projects List in Administration.
  360. 123=U kan het terug inschakelen via de Projectenlijst in Administratie.
  361.  
  362. ;   in Table
  363. 124=In tabel
  364.  
  365. ;   Covers the period from
  366. 125=Omvat de periode van
  367.  
  368. ;   Copy Rate descriptions from selected table?
  369. 126=De beschrijving van de kostcode van de geselecteerde tabel kopiÎren?
  370.  
  371. ;   Duplicate the Rates from Rate Table
  372. 127=Dupliceer de kostcode van de kostcodetabel
  373.  
  374. ;   This would set the Start Date *after* the Expiry Date.
  375. 128=Dit plaatst de startdatum *na* de verloopdatum!
  376.  
  377. ;   Invalid Start Date
  378. 129=Verkeerde startdatum
  379.  
  380. ;   The Start Date clashes with an existing Rate-Table!
  381. 130=De startdatum is in conflict met een bestaande kostcodetabel!
  382.  
  383. ;   Please change the Start Date and try again.
  384. 131=Wijzig de startdatum en probeer opnieuw aub.
  385.  
  386. ;   Start- and Expiry dates cannot be the same!
  387. 132=Start- en verloopdatums kunnen niet gelijk zijn!
  388.  
  389. ;   The Start Date cannot be set past
  390. 133=de startdatum kan niet vroeger worden gezet
  391.  
  392. ;   because this Rate Table has been associated with one or more sessions on this date.
  393. 134=omdat deze kostcodetabel reeds verbonden is met een of meer sessies op deze datum.
  394.  
  395. ;   The Start Date falls within a period covered by another table which is linked to one or more Sessions *after* this date.
  396. 135=De startdatum valt binnen een periode gereserveerd door een andere tabel die gelinkt is aan een of meer sessies *na* deze datum.
  397.  
  398. ;   After further analysis the earliest Start Date that can be used is
  399. 136=Na verder onderzoek is de eerste startdatum die kan worden gebruikt
  400.  
  401. ;   Session Editor
  402. 137=Sessie editor
  403.  
  404. ;   Projects List
  405. 138=Projectenlijst
  406.  
  407.  
  408. [TCSESSIONS]
  409. ;   Are you sure?
  410. 101=Akkoord?
  411.  
  412. ;   The net total hours booked to this Session is less than zero!
  413. 102=Het netto aantal uren geboekt voor deze sessie is minder dan nul!
  414.  
  415. ;   Please adjust the Start, End or Break and then try again.
  416. 103=Gelieve Start,Einde of Pauze aan te passen en opnieuw te proberen.
  417.  
  418. ;   Save Session
  419. 104=Sessie opslaan
  420.  
  421. ;   This Session is split across midnight. Continue?
  422. 105=Deze sessie werd op middernacht gesplitst.Doorgaan?
  423.  
  424. ;   The net total Hours booked to the next day is less than zero!
  425. 106=Het netto aantal uren geboekt voor de volgende dag is minder dan nul!
  426.  
  427. ;   Split Session
  428. 107=Sessie geplitst
  429.  
  430. ;   Session not saved
  431. 108=Sessie niet bewaard
  432.  
  433. ;   A new version of %T is available...VERSION
  434. 109=Een nieuwe versie van %T is beschikbaar...VERSIE
  435.  
  436. ;   Would you like to open the download page now?
  437. 110=Wilt u de downloadpagina nu openen?
  438.  
  439. ;   Target Date
  440. 111=Doeldatum
  441.  
  442. ;   Transfer Selected Session
  443. 114=Verplaatsen geselecteerde sessie
  444.  
  445. ;   A LOCK was applied on the
  446. 115=Een blokkering werd toegepast op de
  447.  
  448. ;   for the following reasons...
  449. 116=om volgende reden...
  450.  
  451. ;   Lock Applied
  452. 117=Blokkering toegepast
  453.  
  454. ;   Copy Session Failed Because
  455. 118=KopiÎren sessie mislukt omdat
  456.  
  457. ;   Move Session Failed Because
  458. 119=Verplaatsen sessie mislukt omdat
  459.  
  460. ;   Please complete at least one field!
  461. 120=Gelieve minstens 1 veld in te vullen!
  462.  
  463. ;   This Session overlaps with one or more existing Sessions.
  464. 121=Deze sessie overschrijft een of meerdere sessies.
  465.  
  466.  
  467. [TCSHELLRES]
  468. ;   This will shut %T down.
  469. 101=Hiermee wordt %T afgesloten
  470.  
  471. ;   Are you sure?
  472. 102=Akkoord?
  473.  
  474. ;   Exit %T?
  475. 103=%T verlaten?
  476.  
  477. ;   Please Save/Cancel any changes first.
  478. 107=Wijzigingen opslaan of annuleren aub
  479.  
  480. ;   %T Online
  481. 112=
  482.  
  483. ;   Join the %T Mailing List...
  484. 113=Schrijf u in op de %T mailinglijst...
  485.  
  486. ;   Support & Discussion Forums...
  487. 114=Ondersteuning en discussieforums
  488.  
  489. ;   %T Website...
  490. 115=%T website
  491.  
  492. ;   Help Topics
  493. 116=Helponderwerpen
  494.  
  495. ;   Tip of the Day
  496. 117=Tip van de dag
  497.  
  498. ;   Always on Top
  499. 118=Altijd op de voorgrond
  500.  
  501. ;   About %T
  502. 119=Over %T
  503.  
  504.  
  505. [TCTODOLIST]
  506. ;   Created On
  507. 101=Aangemaakt op
  508.  
  509. ;   Add a New Reminder...
  510. 102=Voeg een nieuwe herinnering toe...
  511.  
  512. ;   Modify the selected Reminder...
  513. 103=Wijzig de geselecteerde herinnering
  514.  
  515. ;   Remove the selected Reminder
  516. 104=Verwijder de geselecteerde herinnering
  517.  
  518. ;   Delete Reminder?
  519. 105=Herinnering verwijderen?
  520.  
  521. ;   Reminders List
  522. 106=Herinneringenlijst
  523.  
  524. ;   Please save/cancel any changes first.
  525. 107=Gelieve de wijzigingen eerst op te slaan of te annuleren.
  526.  
  527.  
  528. [TCTRANSLATORADMIN]
  529. ;   Translation File
  530. 101=Vertaalbestand
  531.  
  532. ;   Open FILE
  533. 102=Bestand openen
  534.  
  535. ;   Open FOLDER
  536. 103=Folder openen
  537.  
  538. ;   %T Translator
  539. 104=%T Vertaaleenheid
  540.  
  541. ;   General Settings
  542. 105=Algemene instellingen
  543.  
  544. ;   Translation File to use...
  545. 106=Te gebruiken vertaalbestand...
  546.  
  547.  
  548. [TCWIZARDENGINE]
  549. ;   %T Assistant
  550. 101=%T Assistent
  551.  
  552.  
  553. [TCWIZSELECTCORE]
  554. ;   Create a new %T database.
  555. 101=Een nieuwe %T database maken.
  556.  
  557. ;   Activate an existing %T database.
  558. 102=Een bestaande %T database openen.
  559.  
  560. ;   Please make your choice and click Next to continue...
  561. 103=Gelieve uw keuze te maken en op Volgende te klikken...
  562.  
  563. ;   Setup Options
  564. 104=Setup opties
  565.  
  566. ;   %T Folder
  567. 105=%T folder
  568.  
  569. ;   This folder does not exist. Please choose an existing %T folder.
  570. 106=Deze folder bestaat niet. Gelieve een geldige folder op te geven
  571.  
  572. ;   This folder does not contain a valid %T database.
  573. 107=Deze folder bevat geen geldige %T database
  574.  
  575. ;   Password Is Incorrect!
  576. 108=Verkeerd paswoord!
  577.  
  578. ;   Please specify an existing %T folder.
  579. 109=Gelieve een bestaande %T folder op te geven
  580.  
  581. ;   Activate Existing %T
  582. 110=Bestaand %T activeren
  583.  
  584. ;   Thank you.
  585. 111=Dank u
  586.  
  587. ;   %T now has all the information it needs.
  588. 112=%T heeft nu alle nodige informatie
  589.  
  590. ;   Please click 'Finish' to apply these settings.
  591. 113=Klik op Einde om deze instellingen toe te passen
  592.  
  593. ;   Please click Finish to activate the new %T.
  594. 114=Klik op Einde om de nieuwe %T te activeren
  595.  
  596. ;   Empty Folder
  597. 115=Lege folder
  598.  
  599. ;   Please Enter Path To %T Folder.
  600. 116=Padinstelling naar %T folder invoeren
  601.  
  602. ;   Invalid Path
  603. 117=Verkeerde padinstelling
  604.  
  605. ;   Please check that this path does exist and/or you have write permission!
  606. 118=Gelieve de padinstelling en uw lees/schrijftoegang te controleren
  607.  
  608. ;   The %T folder *must* be empty.
  609. 119=de %T folder moet leeg zijn
  610.  
  611. ;   Please specify an *empty* folder in which to create a new %T.
  612. 120=Duid een lege folder aan voor een nieuwe %T
  613.  
  614. ;   Create New %T
  615. 121=Nieuwe %T aanmaken
  616.  
  617. ;   Please note that this password will only be requested if another user account tries to activate this %T folder.
  618. 122=Gelieve te noteren dat het paswoord enkel wordt gevraagd indien een andere gebruiker toegang wil tot deze folder
  619.  
  620. ;   Confirmation does not match password!
  621. 123=Het paswoord komt niet overeen
  622.  
  623. ;   Protect your data from prying eyes.
  624. 124=Bescherm uw data tegen inzage
  625.  
  626. ;   Optional Password
  627. 125=Paswoord (Optioneel)
  628.  
  629. ;   This %T Assistant will guide you through the steps necessary to setup and activate a %T database.
  630. 126=Deze %T assistent zal u begeleiden bij het opzetten en activeren van een %T database
  631.  
  632. ;   Please Click 'Next' to continue.
  633. 127=Klik op Volgende aub
  634.  
  635. ;   Welcome to the %T Startup Assistant.
  636. 128=Welkom bij de %T Opstartassistent
  637.  
  638. ;   Startup Assistant
  639. 129=Opstartassistent
  640.  
  641.  
  642.